在全球化商业环境中,服务行业的专业术语翻译不仅要求语言准确,还需符合行业规范和客户需求。作为一家专业翻译公司,我们深知术语统一的重要性。今天,传实翻译小编为大家整理了一些FDA常见术语的中英对照版本,供参考交流。
clinical study |
临床研究 |
Clinical Study Application (CSA) |
临床研究申请 |
clinical study report |
临床试验的总结报告 |
clinical trial application (CTA) |
临床试验申请 |
clinical trial exemption (CTX) |
临床试验免责 |
clinical trial protocol (CTP) |
临床试验方案 |
Clinical Trial Report (CTR) |
临床试验报告 |
clinically significant results |
有临床意义 |
closed loop system |
闭路系统 |
Clostridium sporogenes |
产孢梭菌 |
Cmax |
峰浓度 |
chemistry, manufacturing and control |
化学、生产和控制 |
compliance management system |
合规管理系统 |
concerned member states |
有关成员国 |
cytomegalovirus |
巨细胞病毒 |
CNS abnormalities |
中枢神经系统异常 |
certificate of analysis |
分析证书 |
co-administered drug |
合并用药 |
Codex Alimentarius |
国际食品法典委员会 |
coexistent physiological state |
并存生理状况 |
cost of goods sold |
销货成本 |
cohort |
队列 |
cohort studies |
队列研究 |
co-investigator |
合作研究者 |
colonization (of bacteria) |
寄殖 |
colony-stimulating factors |
集落刺激因子 |
commercial release |
商业发行 |
community-acquired bacterial pneumonia |
社区获得性细菌性肺炎 |
community-based clinical trial |
基于社区的临床试验 |
co-morbid condition |
并存疾病;共患病 |
作为烟台专业翻译公司中唯一拥有食品行业背景支撑的团队,自建食品翻译语料库,国标翻译、法规翻译、标签翻译等丰富的经验沉淀,传实翻译——深耕烟台英文翻译20年,让每个术语都成为您的出海盾牌!
让专业翻译,成为您业务出海的“安全通行证”!
行动呼吁:别让术语错误毁掉您的业务!
立即咨询传实翻译,获取专业翻译报价!
电话:0535-2129195
官网://m.diyiqimao.com
,专注翻译20年,助您规避风险!
本文章内容来源于网络,分享仅供参考,不得用于商业用途。如有不同观点,欢迎与我们探讨交流。