服务热线:0535-2129195 服务邮箱:gaohe@foodmate.net
联系我们

被淡忘的同声传译--莎士比亚

   日期:2019-09-02     浏览:537    
核心提示:英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者莎士比亚也曾做过同声传译译员和西班牙语翻译。大
      英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者莎士比亚也曾做过同声传译译员和西班牙语翻译。大家所熟知的莎士比亚已经被贴上了剧作家、诗人等标签,其实莎士比亚曾经做过英国国王詹姆士一世的同声传译。
      1603年,在英国女王伊丽莎白一世驾崩后,苏格拉国王詹姆士六世即位为英格兰国王,自封为大不列颠王国,史称詹姆士一世。詹姆士一世这位在当时以聪明的政治手腕著称的英国统治者为了让英国能够成为欧洲的霸主,游离于各国之间,既希望联合日耳曼又想联合当时的欧洲强国西班牙。他希望自己的儿子迎娶西班牙国王菲利普三世的女儿,为了达到目的,他决定和西班牙来访的权臣莱尔马公爵亲自谈论此事,问题来了,莱尔马公爵的口语非常重,英国宫廷懂西班牙语的翻译不能很好的翻译,这件事急坏了一直想和西班牙搞好关系的詹姆士一世,此时有人向詹姆士一世推荐了任御前侍从的莎士比亚。莎士比亚果然不负众望,出色的完成了口音浓重的西班牙语同声传译服务,虽然最终詹姆士一世没能和西班牙联姻成功,但是却给了莎士比亚这位文豪展示另一面的机会,一位优秀的西班牙语同声传译员。
烟台传实翻译
 
 
更多>同类新闻资讯

推荐图文
推荐新闻资讯
点击排行

经理:高鹤女士
座机:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
库://m.diyiqimao.com/translation


传实翻译
鲁ICP备19009238号-1 (c)2008-2019 All Rights Reserved

在线咨询 拨打电话
Baidu
map